31 January 2013
A Soviet Painter in America. 1975 - 12.
San Francisco. White town. / Mark Abramov (1913 - 1994).
San Francisco. Valge linn.
Сан-Франциско. Белый город.
Postcard, 1975.
My collection.
* From the set "American cities".
* Postkaardikogumikust "Ameerika linnades".
* Из комплектa открыток "По городам Америки".
30 January 2013
Novorossiysk. Russia. 1976 - 14.
1. Flame of the Eternal Glory in the Square of Heroes. 2. "The Heroic Assault on Novorossiisk". September, 1943. Diorama in the town museum.
1. Igavene tuli Kangelaste väljakul. 2. Novorossiiski kangelasliku rünnaku (sept, 1943) dioraam linnamuuseumis.
1. Новороссийск. Огонь Вечной славы на площади Героев. 2. Героический штурм Новороссийска. 1943 год, сентябрь. Диорама в городском музее.
Postcard, 1976.
My collection.
* From the set "The Hero City Novorossiysk".
* Postkaardikogumikust "Kangelaslinn Novorossiisk".
* Из набора открыток "Город-герой Новороссийск".
1. Igavene tuli Kangelaste väljakul. 2. Novorossiiski kangelasliku rünnaku (sept, 1943) dioraam linnamuuseumis.
1. Новороссийск. Огонь Вечной славы на площади Героев. 2. Героический штурм Новороссийска. 1943 год, сентябрь. Диорама в городском музее.
Postcard, 1976.
My collection.
* From the set "The Hero City Novorossiysk".
* Postkaardikogumikust "Kangelaslinn Novorossiisk".
* Из набора открыток "Город-герой Новороссийск".
27 January 2013
"The Adventures of Dunno and His Friends" - 2.
The illustration for "The Adventures of Dunno and His Friends" / L. Vladimirsky.
Illustratsioon raamatule "Totu ja tema sõprade seiklused" / L. Vladimirski.
По мотивам сказки Н. Носова "Приключения Незнайки и его друзей" / Худ. Л. В. Владимирский.
Postcard, 1957.
My collection.
Illustratsioon raamatule "Totu ja tema sõprade seiklused" / L. Vladimirski.
По мотивам сказки Н. Носова "Приключения Незнайки и его друзей" / Худ. Л. В. Владимирский.
Postcard, 1957.
My collection.
24 January 2013
Old Tallinn. 1972 - 2.
Lühike jalg (Short Leg) Street connecting Toompea (Dome Hill) with the lower town.
Toompead all-linnaga ühendav Lühike jalg.
Улица Люхике-Ялг (Короткая Нога), соединяющая Вышгород с Нижним городом.
Postcard, 1972.
My collection.
* From the set "Old Tallinn". 1972.
* Postkaardikomplekt "Vana Tallinn". 1972.
* Комплект открыток "Старый Таллинн". 1972
<<< Sidetowers of the Viru Gate (15th century).
Viru värava tornid (15. sajand).
Башня Вируских ворот (XV в).
Toompead all-linnaga ühendav Lühike jalg.
Улица Люхике-Ялг (Короткая Нога), соединяющая Вышгород с Нижним городом.
Postcard, 1972.
My collection.
* From the set "Old Tallinn". 1972.
* Postkaardikomplekt "Vana Tallinn". 1972.
* Комплект открыток "Старый Таллинн". 1972
<<< Sidetowers of the Viru Gate (15th century).
Viru värava tornid (15. sajand).
Башня Вируских ворот (XV в).
23 January 2013
A Soviet Painter in America. 1975 - 11.
Chicago. Shell. / Mark Abramov (1913 - 1994).
Chicago. Bensiinijaam.
Чикаго. У бензоколонки.
Postcard, 1975.
My collection.
* From the set "American cities".
* Postkaardikogumikust "Ameerika linnades".
* Из комплектa открыток "По городам Америки".
21 January 2013
Moscow. V. I. Lenin Museum.
Moscow. V. I. Lenin Museum.
Moskva. V. I. Lenini Keskmuuseum.
Москва. Центральный музей В. И. Ленина.
Postcard, 1980.
My collection.
Moskva. V. I. Lenini Keskmuuseum.
Москва. Центральный музей В. И. Ленина.
Postcard, 1980.
My collection.
19 January 2013
"The Adventures of Dunno and His Friends" - 1.
The illustration for "The Adventures of Dunno and His Friends" / L. Vladimirsky.
Totu - "pillimees". Illustratsioon raamatule "Totu ja tema sõprade seiklused" / L. Vladimirski.
Незнайка - "музыкант". По мотивам сказки Н. Носова "Приключения Незнайки и его друзей" / Худ. Л. В. Владимирский.
Postcard, 1957.
My collection.
* Nikolai(y) Nosov (1908-1976) was a Soviet children's literature writer, the author of a number of humorous short stories, a school novel, and the popular trilogy of fairy tale novels about the adventures of Neznaika and his friends - "The Adventures of Neznaika and His Friends" (1953-1954), "Neznaika in Sun City" (1958), and "Neznaika on the Moon" (1964-1965).
Neznaika = Dunno, or Know-Nothing (from the Russian phrase "не знаю", don't know).
* Totu, vene keeles Незнайка, on Eesti lastelegi tuntud tegelane nõukogude lastekirjaniku Nikolai Nossovi raamatutest "Totu ja tema sõprade seiklused", "Totu Päikeselinnas" ja "Totu Kuul".
* Николай Николаевич Носов (1908-1976) — советский детский писатель-прозаик, драматург, киносценарист. Наиболее известен как детский писатель, автор произведений о Незнайке: "Приключения Незнайки и его друзей", "Незнайка в Солнечном городе", "Незнайка на Луне".
Totu - "pillimees". Illustratsioon raamatule "Totu ja tema sõprade seiklused" / L. Vladimirski.
Незнайка - "музыкант". По мотивам сказки Н. Носова "Приключения Незнайки и его друзей" / Худ. Л. В. Владимирский.
Postcard, 1957.
My collection.
* Nikolai(y) Nosov (1908-1976) was a Soviet children's literature writer, the author of a number of humorous short stories, a school novel, and the popular trilogy of fairy tale novels about the adventures of Neznaika and his friends - "The Adventures of Neznaika and His Friends" (1953-1954), "Neznaika in Sun City" (1958), and "Neznaika on the Moon" (1964-1965).
Neznaika = Dunno, or Know-Nothing (from the Russian phrase "не знаю", don't know).
* Totu, vene keeles Незнайка, on Eesti lastelegi tuntud tegelane nõukogude lastekirjaniku Nikolai Nossovi raamatutest "Totu ja tema sõprade seiklused", "Totu Päikeselinnas" ja "Totu Kuul".
* Николай Николаевич Носов (1908-1976) — советский детский писатель-прозаик, драматург, киносценарист. Наиболее известен как детский писатель, автор произведений о Незнайке: "Приключения Незнайки и его друзей", "Незнайка в Солнечном городе", "Незнайка на Луне".
17 January 2013
Old Tallinn. 1972 - 1.
Mounting the carrying construction of the spire of Niguliste (St. Nicholas') Church (13th-17th century) on August 6, 1970. Photo: B. Murd.
Niguliste kiriku (XIII-XVII s.) taastatava tornikiivri kandekonstruktsiooni paigaldamine 1970. a 6. augustil. Foto: B. Murd.
Установка несущей конструкции восстанавливаемого шпиля церкви Нигулисте (XIII-XVII вв.) 6 августа 1970 г. Фото Б. Мурда.
Postcard, 1972.
My collection.
* "Old Tallinn". 1972.
* Postkaardikomplekt "Vana Tallinn". 1972.
* Комплект открыток "Старый Таллинн". 1972
Niguliste kiriku (XIII-XVII s.) taastatava tornikiivri kandekonstruktsiooni paigaldamine 1970. a 6. augustil. Foto: B. Murd.
Установка несущей конструкции восстанавливаемого шпиля церкви Нигулисте (XIII-XVII вв.) 6 августа 1970 г. Фото Б. Мурда.
Postcard, 1972.
My collection.
* "Old Tallinn". 1972.
* Postkaardikomplekt "Vana Tallinn". 1972.
* Комплект открыток "Старый Таллинн". 1972
15 January 2013
Novorossiysk. Russia. 1976 - 13.
1. A new residential area on the Small Land. 2. Lenin monument at the Sea Merchant Port Authority. 3. Book fair.
1. Uuselamud Väikesel maal. 2. Lenini ausammas Kaubasadama juhatusehoone juures. 3. Raamatulaat.
1. Новороссийск. Новый микрорайон на Малой земле 2. Памятник В. И. Ленину у Управления морского торгового порта. 3. Книжная ярмарка.
Postcard, 1976.
My collection.
* From the set "The Hero City Novorossiysk".
* Postkaardikogumikust "Kangelaslinn Novorossiisk".
* Из набора открыток "Город-герой Новороссийск".
1. Uuselamud Väikesel maal. 2. Lenini ausammas Kaubasadama juhatusehoone juures. 3. Raamatulaat.
1. Новороссийск. Новый микрорайон на Малой земле 2. Памятник В. И. Ленину у Управления морского торгового порта. 3. Книжная ярмарка.
Postcard, 1976.
My collection.
* From the set "The Hero City Novorossiysk".
* Postkaardikogumikust "Kangelaslinn Novorossiisk".
* Из набора открыток "Город-герой Новороссийск".
14 January 2013
Birthday card. Estonia.
11 January 2013
T.e.s. "Baltika"
T.e.s. “Baltika”. Baltic Shipping Company
“Baltika”. Balti Merelaevanduse reisilaev.
Турбоэлектроход "Балтика". Балтийское морское пароходство.
Postkaart, 1979.
Postmark, 1959.
My collection.
“Baltika”. Balti Merelaevanduse reisilaev.
Турбоэлектроход "Балтика". Балтийское морское пароходство.
Postkaart, 1979.
Postmark, 1959.
My collection.
7 January 2013
A Soviet Painter in America. 1975 - 10.
Chicago. / Mark Abramov (1913 - 1994).
Chicago.
Чикаго.
Postcards, 1975.
My collection.
* From the set "American cities".
* Postkaardikogumikust "Ameerika linnades".
* Из комплектa открыток "По городам Америки".
Chicago.
Чикаго.
Postcards, 1975.
My collection.
* From the set "American cities".
* Postkaardikogumikust "Ameerika linnades".
* Из комплектa открыток "По городам Америки".
6 January 2013
Jan Sladký Kozina
Jan Sladký Kozina
(M.Aleš: Kozina je veden na popraviště. --cz.)
Postcard, 1960s or 1970s.
My collection.
* Jan Sladký Kozina (1652 - 1695) was a legendary Czech revolutionary leader of the Chodové peasant rebellion at the end of the 17th century.
* Jan Sladký Kozina oli legendaarne Tšehhi Chodové talurahvaülestõusu juht 17. saj lõpul.
* Ян Сладкий Козина — легендарный чешский революционный лидер восстания ходов в конце XVII века.
(M.Aleš: Kozina je veden na popraviště. --cz.)
Postcard, 1960s or 1970s.
My collection.
* Jan Sladký Kozina (1652 - 1695) was a legendary Czech revolutionary leader of the Chodové peasant rebellion at the end of the 17th century.
* Jan Sladký Kozina oli legendaarne Tšehhi Chodové talurahvaülestõusu juht 17. saj lõpul.
* Ян Сладкий Козина — легендарный чешский революционный лидер восстания ходов в конце XVII века.
5 January 2013
Novorossiysk. Russia. 1976 - 12.
1. Lenin Square. The building of the Town Party Committee and the Town Executive Committee. 2. Pioneers laying a wreath on the Lenin monument. 3. Lenin monument.
1. Novorossiiski partei linnakomitee ja täitevkomitee hoone Lenini väljakul. 2. Pioneerid panemas pärgi Lenini ausamba juurde. 3. Lenini ausammas.
1. Новороссийск. Площадь им. В. И. Ленина. Здание городского комитета партии и горисполкома. 2. Пионеры возлагают цветы к памятнику Ленина. 3. Памятник В. И. Ленину.
Postcard, 1976.
My collection.
* From the set "The Hero City Novorossiysk".
* Postkaardikogumikust "Kangelaslinn Novorossiisk".
* Из набора открыток "Город-герой Новороссийск".
1. Novorossiiski partei linnakomitee ja täitevkomitee hoone Lenini väljakul. 2. Pioneerid panemas pärgi Lenini ausamba juurde. 3. Lenini ausammas.
1. Новороссийск. Площадь им. В. И. Ленина. Здание городского комитета партии и горисполкома. 2. Пионеры возлагают цветы к памятнику Ленина. 3. Памятник В. И. Ленину.
Postcard, 1976.
My collection.
* From the set "The Hero City Novorossiysk".
* Postkaardikogumikust "Kangelaslinn Novorossiisk".
* Из набора открыток "Город-герой Новороссийск".
4 January 2013
Teberda-Dombai - 12.
<<<<< 1.-2. Rhododendrons. Alpinists.
1.-2. Rododendronid. Kaljuronijad.
1.-2. Цветущие рододендроны. Скалолазы.
1.-2. Mount Dombai-Ulgen. Bison. >>>>>
1.-2. Dombai-Ulgeni mäemassiiv (4040 m). Piison.
1.-2. Массив Домбай Ульген (4040 м). Зубр.
* Postcards from the set "Teberda Dombai", 1973.
* Postkaardikomplektist "Teberda Dombai", 1973.
* Открытки из комплекта "Теберда-Домбай", 1973.
Postcards, 1973.
My collection.
2 January 2013
“The parable of two muzhiks”. Art lacquer painting. Mstera. Russia
“The parable of two muzhiks” (1933) / A. Kotyagin / Art lacquer painting / Mstera. Russia.
"Mõistujutt kahest talupojast" / A.Kotjagin / Lakkmaal / Mstjora. Venemaa.
"Притча о двух мужиках" (1933) / А.Ф.Котягин / Мстёра.
Stamp (USSR), 1982.
My collection.
"Mõistujutt kahest talupojast" / A.Kotjagin / Lakkmaal / Mstjora. Venemaa.
"Притча о двух мужиках" (1933) / А.Ф.Котягин / Мстёра.
Stamp (USSR), 1982.
My collection.
1 January 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)